Exhibition in Beijing

Danshaku Miyazawa Solo Exhibition "comings and goings"
2011.6.11 sat - 7.24 sun

この度、東京画廊+BTAP(北京)では、宮澤男爵個展『消息 / comings and goings』を開催致します。

宮澤男爵は2004年に東京都が主催する公募展「トーキョー・ワンダーウォール公募2004」で入選し、東京画廊+BTAP(東京)において、2008年に古林希望との二人展、2010年に個展を開催し、数多くのアートフェアにおいても作品を発表しています。

本展では初期から最新作までの約50点を展示し、宮澤作品の多彩な変化と展開を皆様にご高覧いただきます。

展覧会のタイトルにもなっている「消息」という言葉は、中国の古代思想に由来し、「消」は陰気が消えること、「息」は陽気が生じることをそれぞれ表します。陰気、吸う息が極まって絶えるときがそのまま、陽気、吐く息の生まれてくる契機となります。
宮澤男爵は、主に鉛筆を用いていくつもの細かい線や丸、水彩の色のにじみを利用して不定形な人物を描きます。
描かれたイメージは画面上に定着せず、絶えず何かが動いているような印象を与えます。まさにそれは存在としての消息を感じられ、現代の人々のうつろいやすい、不安な気分を象徴している作品です。
皆様のご来場を心よりお待ち申し上げております。

作家コメント
「不完全、不勉強、無理解、無自覚などからでしか生まれてこないような絶対的理解と確信、行動しながら何もしていない事。作品から放たれる力と無力の混在、進化と退化の同時進行。広がりのある閉じた世界で目は凝視するように何も見ていない。砂粒は水に溶け出すように降り積もっていく。」
宮澤男爵

PDF Download

Tokyo Gallery + BTAP (Beijing) is pleased to present “comings and goings”, a solo exhibition by Danshaku Miyazawa.

Danshaku Miyazawa’s work was selected for inclusion in the “Tokyo Wonder Wall 2004” open call exhibition organized by the Tokyo Metropolitan Government in 2004. He has held both a two-person exhibition together with Nozomi Kobayashi (2008) as well as a one-man show (2010) at Tokyo Gallery + BTAP (Tokyo), in addition to participating in numerous art fairs.

This exhibition showcases a selection of around 50 artworks, including both early pieces and examples of his most recent output, which illustrate the evolution of his practice and the myriad changes it has gone through.

The Chinese title of the exhibition, xiao xi, describes a concept taken from ancient Chinese philosophy. Xiao refers to the dissipating of gloom and melancholy, while xi indicates the onset of a brighter, more cheerful outlook. The moment in which one reaches the end of an inhalation, where melancholy exhausts itself, is also when the lighter mood that comes from exhaling kicks in.
Miyazawa uses countless fine lines and circles with a pencil, as well as blots of water-color to depict human figures with ambiguous, undefined forms. These images are not fixed to the pictorial surface, giving viewers the impression of constant flux and movement – just like the respiratory “comings and goings” of living beings. Miyazawa’s paintings are metaphors for the fickle, transient and uncertain moods of the contemporary human condition.

We look very much forward to seeing you at this exhibition.


From the artist:
We think we have arrived at some sort of absolute understanding and conviction about the world, but this is something that can only happen because we are incomplete and idle, totally lacking in understanding and self-knowledge. We go through a series of actions and motions without accomplishing anything. These works convey a mix of strength and powerlessness, of both progress and degeneration at one and the same time. We haven’t really seen or learnt anything – just as if we had been gazing steadily at the expanse of a closed world. Falling particles that pile up and accumulate, just like granules of sand dissolving in water.
Danshaku Miyazawa

PDF Download

东京画廊+BTAP将于北京举办日本艺术家宫泽男爵个展《消息 / comings and goings》。

宫泽男爵,2004年入选由东京主办的公募展「Tokyo wonder wall 2004」;2008年与古林希望于东京画廊+BTAP(东京)举办二人展;2010年又开办个展;不仅如此,他的作品也相继在众多艺术博览会上得到展示。

本展将展示作者从创作初期到最新的作品共计50余件,敬请诸位观赏宫泽作品多丰富多彩的变化与展现。

该展会上的主题所用“消息”一词,被拆分解释为来源于中国古代思想——“消”代表阴气湮灭消散;“息”象征阳气生出升腾。阴气,意味着“纳新”而“吐故”;阳气象征了“吐故”而获取“纳新”的机缘。

宫泽男爵善用异常细密的彩色铅笔线条与水彩圆点来晕染描绘飘渺的人物形象。他所画之影象感觉并未定着于画面,给人以好似在不断变换形象的印象。这些作品切实地反映出从现实存在中所感知到的阴阳收放及当代社会人的善变与不安的气氛。

真心期待您的光临莅临。

作者注释
绝对的理解与确信仿佛只能生于不完全、不用功、不理解、不自觉等等有着未完的事情中。作品释放出的力量感与无力感混杂一起,进步与退化也同时存在。在那封闭却又广阔无垠的世界里,貌似凝视一点的眼睛实则什么都没有看到。如沙粒般一边溶于水中一边层层沉积。
宮澤男爵

PDF Download
IMG_0805.jpg
^ Page Top